The Tibetan Book of the Dead.
Edited by Walter Y. Evans-Wentz and
translated by Kazi Dawa Samdup. Oxford: Oxford University Press, 1927.
First Edition. (On loan from Bryan J. Cuevas)
The Tibetan Book of the Dead.
Edited by Walter Y. Evans-Wentz and
translated by Kazi Dawa Samdup. Oxford: Oxford University Press, June 1936.
Second Impression. (On loan from Bryan J. Cuevas)
|
The first English language translation
and commentary of the most famous Tibetan death text, 'The Great Liberation
upon Hearing in the Intermediate State' (Bardo Tö-dröl, bar do
thos grol chen mo), appeared in 1927. Its editor, Dr. Walter Y. Evans-Wentz
(1878-1965), christened the text with the title The Tibetan Book of the
Dead in order to convey to the western reader the true character of the
text as a whole. The actual translation into English was provided by Kazi
Dawa Samdup (Kazi zla ba bsam Īgrub, 1868-1922), who had previously served
as interpreter to both the British Government in Sikkim and the Tibetan
Plenipotentiary in India, and had also been the teacher and translator
for the first great female pioneer of Tibet, Alexandra David-Neel (1868-1969)
during her stay in Sikkim. After Dawa Samdup's death, over the course of
several years, Evans-Wentz reworked, edited, and composed lengthy notes
to the surviving translations, basing his interpretive conclusions upon
material drawn less from the Tibetan Buddhist traditions (with which he
was only vaguely familiar) and more from the Spiritualism of Madame Helena
Petrovna Blavatsky (1831-1891), founder of the Theosophical Society, and
from the neo-Vedantic Hindu views of his Indian guru Swami Satyananda.
Consequently, Evans-Wentz's reworking of Dawa Samdup's earlier translations
and his copious commentarial footnotes are truly idiosyncratic and impressionistic
interpretations of the Tibetan Buddhist doctrines contained in the text.
The commentaries of Evans-Wentz certainly bear the imprint of his romantic
Theosophical leanings and nineteenth century intellectual prejudices. |
|
The Tibetan Book of the Dead.
Edited by Walter Y. Evans-Wentz and
translated by Kazi Dawa Samdup. Oxford: Oxford University Press, 1960.
Paperback Edition.
|
Further contributions to Evans-Wentzās
creative interpretations of the Book of the Dead were not offered again
until the renowned psychoanalyst Carl G. Jung (1875-1961) psychologized
the text's message in his commentary of 1938, which was published for the
first time in English in the third Oxford Press edition of 1957 and subsequently
prefaced to all future editions of Evans-Wentz's Tibetan Book of the Dead.
Jung's insightful essay demonstrated to the wider academic population that
this Tibetan text could be relevant beyond the specialized arena of Tibetology
and that its content could speak to the concerns of anthropologists, philosophers,
and psychologists alike. Moreover, Jung's psychological perspective generated
considerable interest in non-academic circles and directly influenced the
interpretations of several translations and commentaries that would follow. |
|
The Tibetan Book of the Dead: The Great
Liberation Through Hearing in the Bardo.
Chogyam Trungpa and Francesca Fremantle.
Berkeley, California: Shambhala Publications, 1975.
The Tibetan Book of the Dead: The Great
Liberation Through Hearing in the Bardo.
By Guru Rinpoche according to Karma-Lingpa.
Translated with commentary by Francesca Fremantle and Chogyam Trungpa.
Boston and London: Shambhala Pocket Classics, 1992.
|
Based on lectures presented at his own
Buddhist institute in Vermont, the charismatic Tibetan teacher Chögyam
Trungpa (1939-1987) published his own edition of The Tibetan Book of the
Dead in 1975. This edition exhibits the distinctive quality of Trungpa's
peculiar blend of American counter-culture individualism and Tibetan Buddhist
orthodox conservatism. His highly individualized commentary to the translation
certainly owes a debt to Carl Jung. In Chögyam Trungpa's view the
bardo experience is an active part of every human beingās basic psychological
make-up, and thus it is best described using the concepts of modern psychoanalysis,
such as ego, the unconscious mind, neurosis, paranoia, and so on. Indeed,
the greatest virtue of Trungpa's text is its ability to convey the messages
of the Book of the Dead in a free-flowing and comfortable style unburdened
by the specialized and obscure language so often encountered in more academic
works. |
|
The Tibetan Book of the Dead: Liberation
Through Understanding in the Between.
Robert A.F. Thurman. New York: Bantam
Books, 1994.
|
This most recent translation of The Tibetan
Book of the Dead is inspired by the contemporary hospice movement in America.
In this new translation, Robert Thurman, Columbia University professor
and president of Tibet House in New York City, sets out to produce an even
more accessible version of the popular Tibetan text for those individuals
who might wish to read it at the bedside of their dying friend or relative.
In this way, Thurman's Tibetan Book of the Dead is presented clearly as
an "easy- to-read" guidebook for contemporary Americans. His edition is
among the first to give simple practical instructions on how to make use
of the Tibetan text, and includes a well-informed and extensive commentarial
introduction to the essential Buddhist topics that serve as background
to the ideas and practices encountered in the original work. |
|
Il libro tibetano dei morti (Bardo
Tödöl).
Giuseppe Tucci. Milano: Bocca, 1949;
reprint, Torino, 1972.
A Köztes Lét Könyvei:
Tibeti Tanácsok Halandoknak és Születendöknek.
György Kara. Budapest: Europa
Konyvkiado, 1986. (On loan from Bryan J. Cuevas)
|
The popularity of Evans-Wentz's edition
of the Tibetan Book of the Dead was so tremendous that it went through
numerous reprints and was translated from the English version into most
major European languages. The text's high level of appeal also inspired
several new international translations from the original Tibetan manuscripts.
Among these works are included the important translation studies of Giuseppe
Tucci (1894-1984) and György Kara. Perhaps as tribute to the pioneering
efforts of Evans-Wentz, but certainly in keeping with long established
convention, both translations carry the same title as the Evans-Wentz version,
in spite of the fact that neither work translates any part of his groundbreaking
English edition. |
|
Secret Doctrines of the Tibetan Books
of the Dead.
Detlef Ingo Lauf. Germany: Aurum Verlag,
1975; English translation by Graham Parkes. Boston: Shambhala Publications,
1977; reprint, 1989.
|
In his Secret Doctrines of the Tibetan
Books of the Dead, the German Tibetologist and scholar of comparative religion
Detlef Lauf helps to clarify many of the symbolic and historical complexities
that had continued to elude a great number of commentators on the Tibetan
Book of the Dead since the early work of Evans-Wentz. He is also the first
western scholar to acknowledge explicitly the literary diversity of this
popular text, demonstrating that this so-called 'Tibetan book' is in actuality
a rather large collection of books, each with its own separate symbolic
content and expressed religious purpose. Moreover, in addition to his insightful
contributions to the literary history of the Tibetan books, Lauf
offers an intriguing and thought-provoking comparison with the religious
perspectives on death and dying found in other ancient cultures, such as
those of Egypt, Persia, Greece, and Rome. |
|
Tibet Bon Religion: A Death Ritual
of the Tibetan Bonpos.
Leiden: E.J. Brill, 1985.
|
Recent developments in Tibetan Bon-po
studies have profitted immensely from the pioneering work of Per Kvaerne,
Professor of the History of Religions and Tibetology at the University
of Oslo. In his Tibet Bon Religion: A Death Ritual of the Tibetan Bonpos,
Kvaerne provides a detailed description of a Bon-po death ritual as it
was performed in India in 1981, focusing specifically on the structure and
purpose of the ritual of the illustration cards or jangbu (see Section
3 above). Kvaerne's analysis of the jangbu ritual, in which a drawing of
the deceased is used by the officiating lama to guide him or her toward
an auspicious destiny, reveals the close relationship between ancient and
modern Tibetan perspectives on death, dying, and the dead. This study also
introduces the main features and doctrines of Bon as background to the
rituals described and includes numerous illustrations and photographs published
here for the first time. |
|
The Tibetan Book of Living and Dying.
Sogyal Rinpoche. San Francisco: Harper
Collins, 1992. (On loan from Bryan J. Cuevas)
|
In this best-selling work, the internationally
renowned meditation master Sogyal Rinpoche combines the wisdom of the most
revered spiritual traditions of Tibet with the modern insights of medical
science regarding death and the nature of consciousness to create an inspiring
and practical self-help guide for all who wish to enhance their spiritual
growth. In the words of Sogyal Rinpoche himself, The Tibetan Book of Living
and Dying was written in the hope that it might "inspire a quiet revolution
in the whole way we look at death and care for the dying, and the whole
way we look at life and care for the living." With this compassionate
goal in mind, Rinpoche offers his own practical perspectives on such traditional
Tibetan religious topics as the workings of karma and rebirth, the practices
for dying, and the transitional bardos between lives. In addition, he discusses
the universal similarities between near-death experiences, especially those
reported by Tibetans, Europeans, and Americans, and gives advice on how
to care spiritually for the dying. |
|
The Psychedelic Experience: A Manual
Based on the Tibetan Book of the Dead.
Timothy Leary, Ralph Metzner, and Richard
Alpert. Secaucus, New Jersey: Citadel Press, 1964; second paperback printing,
1983. (On loan from Bryan J. Cuevas)
|
Beginning with the private experiments
of a small group of intellectuals and spreading quickly to America's disenchanted
youth, the 1960's psychedelic revolution unleashed for a brief second in
history the flash and fury of the unconscious mind upon a repressed and
unsuspecting society. More often than not the dazzling and multi-colored
archetypes that sprang forth came in the exotic guise of the gods and demons
of India and Tibet. Mystical experience and the spiritual quest became
synomous with drug-induced altered states of consciousness and the search
for the ultimate 'high.' The message of the day: "tune in, turn on,
drop out." Following a commonly held belief that many of Asia's revered
scriptures could be utilized most effectively in the west by replacing
their sacred images with western ones, former Harvard psychology professors
Timothy Leary and Richard Alpert (aka Ram Dass), enthusiasts of the new
counter-culture, took the Tibetan Book of the Dead and presented it as
a guidebook for the LSD experience, complete with descriptions of the psychedelic
psychodrama of ego-death, involving a 'trip' through a kaleidoscopic limbo
(bardo) and a sobering return (rebirth) to the everyday world. Instructions
were laid out to mirror the instructions of the lama, whose job it was
to gently guide the deceased through his or her own psychic world--a flash
of memories and visionary impressions of a life once lived. The Psychedelic
Experience did little to clarify traditional Tibetan interpretations of
the Book of the Dead, but did succeed in generating a perennial fascination
for this and other related Tibetan texts among the rising generation of
young American truth-seekers and future scholars. |
|
The Original American Book of the Dead.
E.J. Gold. Nevada City, California:
Gateways/IDHHB Publishers, 1974; Revised edition, 1990. On loan from Gregory
A. Hillis.
|
This volume is another illustration of
the hybrid genre of 'Death Manual' inspired by the counter-culture's encounter
with Tibetan lamas in Berkeley and environs during the late 1960's and
early 1970's. Here we find a light- hearted but ultimately serious guidebook
for those who seek to navigate the labyrinth of existence, whether or not,
as Gold puts it, they are "attached to a biological machine." The book
closely follows the Tibetan model for such manuals, and represents the
author's attempt to translate the Tibetan lamas' knowledge of death technologies
into an American cultural idiom. This he achieves through employing quotations
from Groucho Marx, and distinctly American versions of universal archetypes
such as game-show hosts, military drill-instructors, television, funhouses,
and strip-poker. In addition, Gold includes order forms for books, tapes,
and other curiosities from his "Bardo Shopping Network" mail-order service.
Despite its irreverent tone, The American Book of the Dead served as a
precursor to the "Post-Death-Experience" (PDE) literature currently popular
in New Age bookstores. |
|
Tricycle: The Buddhist Review.
New York: Buddhist Ray, Inc. Vol. VI,
number 1, Fall, 1996. On loan from Gregory A. Hillis.
|
Many of the hippies and spiritual seekers
from the 1960s and 1970s whose introduction to Tibetan Buddhism had been
connected with drugs and other psychedelic experiences went on to formally
convert to the Buddhist religion, sometimes establishing spiritual communities,
etc. Initially, the majority of rites and daily practices in such communities
were little more than elaborate pantomimes of Tibetan rituals. As time
went on, however, many felt an increasing need to translate these practices
into a contemporary Western context, as well as develop a forum for discussion
of specifically Western responses to classical Buddhist issues. Magazines
such as Tricycle and others arose in the 1980s to fill this growing need.
This recent issue of Tricycle is devoted to the topic of the relationship
of psychedelic drugs to the development of American Buddhism. The cover
is a hallucinatory rendering of a traditional Tibetan thangka, depicting
the vivid and intense, but paradoxical and sometimes ambiguous nature of
an American Buddhist's experience. |